1 கொரிந்தியர் 14 : 8 [ TOV ]
14:8. அந்தப்படி எக்காளமும் விளங்காத சத்தமிட்டால் எவன் யுத்தத்திற்கு ஆயத்தம்பண்ணுவான்?
1 கொரிந்தியர் 14 : 8 [ ERVTA ]
14:8. யுத்தத்தின்போது எக்காள முழக்கம் சரியாக முழக்கப்படாவிட்டால் வீரர்களுக்குப் போருக்குத் தயார் செய்துகொள்ள வேண்டிய நேரம் அதுவென்பது தெரிய வராது.
1 கொரிந்தியர் 14 : 8 [ NET ]
14:8. If, for example, the trumpet makes an unclear sound, who will get ready for battle?
1 கொரிந்தியர் 14 : 8 [ NLT ]
14:8. And if the bugler doesn't sound a clear call, how will the soldiers know they are being called to battle?
1 கொரிந்தியர் 14 : 8 [ ASV ]
14:8. For if the trumpet give an uncertain voice, who shall prepare himself for war?
1 கொரிந்தியர் 14 : 8 [ ESV ]
14:8. And if the bugle gives an indistinct sound, who will get ready for battle?
1 கொரிந்தியர் 14 : 8 [ KJV ]
14:8. For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
1 கொரிந்தியர் 14 : 8 [ RSV ]
14:8. And if the bugle gives an indistinct sound, who will get ready for battle?
1 கொரிந்தியர் 14 : 8 [ RV ]
14:8. For if the trumpet give an uncertain voice, who shall prepare himself for war?
1 கொரிந்தியர் 14 : 8 [ YLT ]
14:8. for if also an uncertain sound a trumpet may give, who shall prepare himself for battle?
1 கொரிந்தியர் 14 : 8 [ ERVEN ]
14:8. And in a war, if the trumpet does not sound clearly, the soldiers will not know it is time to prepare for fighting.
1 கொரிந்தியர் 14 : 8 [ WEB ]
14:8. For if the trumpet gave an uncertain sound, who would prepare himself for war?
1 கொரிந்தியர் 14 : 8 [ KJVP ]
14:8. For G1063 G2532 if G1437 the trumpet G4536 give G1325 an uncertain G82 sound, G5456 who G5101 shall prepare G3903 himself to G1519 the battle G4171 ?

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP